Glass Mask -
desculpem
mas me acostumei com o título em inglês - é um fenômeno, daqueles que surpreendem pela logenvidade.
De dezembro de 1975 até o ano 1998 foram nada mais,
nada menos que 42 volumes e o mangá continua incompleto! Aliás, o último volume publicado depois de um hiato de vários anos,
ficou entre os dez mais vendidos no Japão. Glass Mask é daquelas obras que parecem não chamar a atenção,
mas depois que a gente começa a ler, não larga mais!
Antes de falarmos da história de Glass Mask, vamos falar um pouquinho da autora da obra, figura importante do
universo do shoujo mangá até hoje. Miuchi Suzue, nascida em 1951,
não faz parte do chamado Nijuuyo-nen Gumi, mas também foi peça fundamental
nos anos 70. Começou
sua carreira ainda no colegial quando ganhou o prêmio para novos talentos da revista
Margaret, em 1967. A autora é uma especialista em histórias de terror -
Sim, também existem histórias shoujo
de terror - sendo que Shiroi Kageboushi (A Silhueta Branca) é considerada a sua melhor história nesse estilo.
No entanto, é com
Glass Mask que a autora alcança seu máximo, tendo recebido o Kodansha Manga Award em 1982
e o prêmio da Japan Cartoonist Association Award em 1995.
O mangá de Garasu no Kamen começa apresentando a protagonista: Kitajima Maya. A abertura,
que diz que a menina
não é
particularmente bonita, nem inteligente,
mas que tem muita força de vontade, descrevem muito bem a protagonista e vão acompanhá-la
durante toda a obra.
Maya é, dentro do shoujo mangá, aquilo que se pode chamar de menina comum (morena, franzina, pobre) mas com
grande força interior. Sua antagonista
Ayumi Himekawa é seu oposto,
loura (lembrem-se que lourice é signo de beleza), carismática, bela, rica.
Maya tem treze anos no início da história e
vive com a mãe viúva, trabalhando junto com ela em um restaurante de lamen.
Maya adora teatro mas não tem dinheiro
para pagar as entradas, além disso, sua mãe a considera uma idiota (no mangá isso fica bem mais explícito que no anime),
maltratando a menina, pois ela não reconhece o seu lugar e perde tempo com besteiras.
A filha da dona do restaurante faz uma aposta com Maya: se ela conseguir fazer 100 entregas de lamen
até a meia noite do ano novo, ela vai lhe dar as entradas para uma peça que a menina tanto quer assistir.
Ninguém acredita que Maya vai vencer a aposta, mas ela
consegue! Quando vai exigir que a outra moça cumpra a promessa, ela por maldade atira as entradas de cima de uma
ponte dentro do mar gelado. Maya não pensa duas vezes e se atira atrás das entradas.
A loucura da menina é observada de longe por uma mulher, uma das mais famosas atrizes de seu tempo, a Senhorita
Tsukikage. No anime Tsukikage se aproxima de Maya e
a convida para fazer parte de
sua escola por causa desse acontecimento,já no mangá, ela confirma sua
primeira impressão da menina quando assiste uma peça escolar na qual Maya transforma um papel menor em
centro das atenções da peça. Antes de ser convidada por Tsukikage-sensei, Maya tenta entrar para a Companhia
Ondine
de teatro, onde trabalha Ayumi Himekawa, sua antagonista, e Sakurakouji, um jovem ator que cai de amores por ela.
Ah, é durante sua ida
até a Companhia Ondine que Maya conhece aquele que vai ser ser maior inimigo e protetor, o Masumi Ayami.
Maya aceita a proposta da Senhorita Tsukikage e foge de casa para se juntar a sua companhia. Lá conhece
outras meninas e fica especialmente amiga de Rei, a tomboy da história.
Tsukikage teve sua carreira tragicamente interrompida no seu auge por um acidente, que lhe deformou o rosto, mas
guarda os direitos da peça que a consagrou
A Deusa Escarlate (Kurenai Tennyo). Ela vê em Maya a possibilidade de uma sucessora,
mas a Companhia Ondine quer comprar os direitos da peça. O diretor das peças da
Companhia Ondine, o Senhor Onodera, vê em Ayumi Himekawa a candidata perfeita para
o papel e não poupará esforços para conseguir os direitos da peça,inclusive sabotando a Companhia Tsukikage.
Masumi Ayami também quer os direitos da peça, só que para ele, Maya tem tudo para ser a herdeira do papel...
fora isso, ele se apaixona pela menina e sofre com esse amor impossível.
O treinamento que a Senhorita Tsukikage impõe a Maya é dos mais cruéis
e doentios (Ela inclusive destrói as cartas que Maya
decide mandar para a mãe para que a menina se sinta absolutamente só no mundo, ficando dependente dela.) - como
é de praxe nas relações mestre-discípulo dos mangás e animes -
mas ela consegue desenvolver os seus talentos, melhorando
com a superação de cada obstáculo. Só para se ter uma idéia, ela decide ficar
doente para interpretar realisticamente a debilitada Elizabeth de Little Women,
seu primeiro papel.
Maya é um sucesso e após essa peça passa a receber misteriosas flores púrpuras de
um admirador secreto... o mesmo admirador que
suborna os críticos para que digam que a peça foi um horror!
Maya é claro não associa os dois e adora o seu admirador ao mesmo tempo que odeia Masumi Ayami.
Apesar do talento de Maya e seus amigos, e dos esforços da Senhorita Tsukikage, as
sucessivas sabotagens levam a
Companhia à falência. Além disso, a saúde debilitada da Mestra põe em risco o seu sonho de
criar uma atriz fabulosa que possa interpretar o papel que a consagrou.
No meio disso tudo,
Ayumi Himekawa começa a
chamar atenção por causa de seu grande talento, levando Tsukikage à dúvida: Quem seria melhor para o papel,
ela ou Maya? Bem, contar a história
de Glass Mask é difícil e eu precisaria de páginas e páginas para por tudo por escrito. Mas
ficam as perguntas: Será que Maya se tornará a grande atriz que deseja? Como ela reagirá ao saber
que Masumi
Ayami e o seu admirador
são as mesmas pessoas? Como ela reagirá então? E, Masumi, vai assumir que ama a menina? Irá romper com a noiva
que a família lhe impôs? O rapaz aliás,
sofre bastante porque oscila entre o dever para com o homem rico que o adotou como filho, sua culpa por amar uma moça bem mais nova,
e a necessidade de assumir sua paixão. Como fazer isso sem ferir ninguém?
Quem seria melhor para o papel da Kurenai Tennyo, Ayumi ou Maya? Conseguirá a Senhorita
Tsukikage sobreviver para transformar Maya em uma grande atriz?
Além dos 42 volumes de mangá, Glass Mask rendeu uma série
de tv de 23 episódios, uma série de OVAs, mais duas séries de live action. A
série de TV é de 1984 e, portanto, só cobre a história até a metade,
modificando alguns acontecimentos do
mangá, e com uma qualidade de animação infeior à média da época. Mesmo assim, ainda consegue ser muito boa
é muito boa graças a qualidade da história.
Como pontos negativos temos, como disse, a animação precária e a abertura
Flashdance (Lembram do filme?),
totalmente fora do clima da história. A série de OVAs, em três partes, lançadas respectivamente em
16/12/1998, 17/02/1999, março de 1999, busca seguir com mais fidelidade a história do mangá, que na época já havia
sido concluída (será?),
tendo uma animação melhor e um character design mais fiel ao mangá.
As séries live action são de 1997 (1ª temporada) e de 1998 (2ª temporada) e contaram
ocm grandes estrelas da TV japonesa e famosas idols nos papéis de Maya e Ayumi. Agora em abril,
estréia uma nova série animada
de Glass Mask em 52 capítulos, o que mostra a vitalidade da história. A qualidade tem se mantido alta,
mas como enrolaram muito nos vinte primeiros episódios, temo que comecem a correr. O ideal seria estender a série
mas parece que isso não irá ocorrer, infelizmente.
Glass Mask é, com certeza, uma obra fabulosa e conhecê-la é indispensável
para quem é fã de shoujo. Para se ter uma idéia, de como a
série é famosa, basta falar que ela foi exibida e publicada em vários
países sendo que boa parte dos sites sobre a série são ou Indonésios, ou Italianos.
Na Indonésia a série se chama Topeng Kaca e na Itália, onde o mangá começou a ser publicado recentemente,
se chama Il Grande Sogno di Maya
(O Grande Sonho de Maya). Aliás, a música de abertura da série na Itália ficou muito mais interessante que
a original. Na França, a série animada é chamada Laura ou la Passion du Theatre. O mangá está sendo traduzido
para o inglês pelo pessoal do Mangasync, podendo ser lido on line ou feito o
download direto da página. Vale a pena dar uma olhada e já há mais de treze volumes disponíveis.
Antes de terminar, uma explicação! A tal máscara de vidro do título significa "vestir a personagem".
Cada personagem seria uma máscara que o ator deve colocar e a expressão é usada diversas vezes na história, assim
como as referências à peças, livros e filmes são constantes no decorrer da história. Com certeza, valeria a
pena ler ou assistir Glass Mask ainda hoje. Só que aqui no Brasil, isso parece um sonho impossível...
Pior é que do jeito que as coisas estão indo nos EUA, os fãs brasileiros do mangá correm o risco de ficar sem a
tradução do Mangasync, basta que alguma editora cisme de licenciar a obra por lá. Difícil? A DC-CMX já está publicando
dois clássicos por lá, Swan e Eroica.